this post was submitted on 17 Nov 2024
175 points (92.3% liked)

Data Is Beautiful

6884 readers
280 users here now

A place to share and discuss data visualizations. #dataviz


(under new moderation as of 2024-01, please let me know if there are any changes you want to see!)

founded 3 years ago
MODERATORS
 
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] [email protected] 30 points 1 day ago* (last edited 23 hours ago) (2 children)

These kinds of popsci graphs are quite misleading. Unlike with the “Spanish”* bubble, the “Chinese” and “Arabic” bubbles contain many mutually unintelligible languages. Though to be fair, many (most?) of the people in the “Arabic” bubble can speak/read Modern Standard Arabic as a lingua franca, and virtually everyone in China can read Standard Chinese.

*Also, Dude, Spanish is not the preferred nomenclature. Castilian, please.

[–] [email protected] 4 points 17 hours ago

Spanish is not the preferred nomenclature. Castilian, please.

???

I know there's a divide in that some countries say "Español" and others "Castellano" but I don't think it's a particularly controversial difference.

[–] [email protected] 10 points 23 hours ago (2 children)

You seem like somebody who might have an answer for me:

A streaming service that I'm using lists the spoken language of the show, and I've often seen Spanish, Espanol, and Castilian listed. What's the difference between Espanol and Castilian - is it like a regional dialect? Also I'm probably misinformed, but I always thought that Espanol was the English word for Spanish, which makes it seem odd that the service would list both Espanol and Spanish separately.

* Walter, this isn't a guy who wrote the Magna Carta, this is a guy...

[–] [email protected] 13 points 23 hours ago (1 children)

If there are two Spanishish audio tracks, I think that pretty much always means that one is “Latin American” and the other is “Peninsular.” I haven’t investigated this myself, but I hear that the “Latin American” track is predominantly a white collar Central Mexican accent. The standard Peninsular accent for media is a Madrid accent.

[–] [email protected] 8 points 23 hours ago (1 children)

This is pretty spot on. I use español when comparing Spanish to another foreign language but castellano when talking about the language as a whole. The latter is the most popular in Spain because español is also the nationality and we also can speak catalán, vasco, valenciano, gallego, and others

[–] [email protected] 3 points 22 hours ago* (last edited 20 hours ago)

From what I’ve been told they call it castellano in Argentina too, but I have no idea why.

No ho diguis als valencians que ells parlen català occidental 😛

[–] [email protected] 3 points 22 hours ago (1 children)

Castilian ia a region of Spain where the "Spanish" language comes from. But there is not the only language there, and there was repression against the other languages there, specially the basque language.

So, call that language Castilian ia also recognize that other languages exists within the country.

(I'm not spanish nor a speaker, so, I may be wrong)

[–] [email protected] 3 points 22 hours ago* (last edited 22 hours ago)

there was repression against the other languages there, specially the basque language.

There was for 40 years, in Franco’s mid-20th century fascist Spain.