this post was submitted on 27 Nov 2023
137 points (96.6% liked)

Asklemmy

43874 readers
1952 users here now

A loosely moderated place to ask open-ended questions

Search asklemmy 🔍

If your post meets the following criteria, it's welcome here!

  1. Open-ended question
  2. Not offensive: at this point, we do not have the bandwidth to moderate overtly political discussions. Assume best intent and be excellent to each other.
  3. Not regarding using or support for Lemmy: context, see the list of support communities and tools for finding communities below
  4. Not ad nauseam inducing: please make sure it is a question that would be new to most members
  5. An actual topic of discussion

Looking for support?

Looking for a community?

~Icon~ ~by~ ~@Double_[email protected]~

founded 5 years ago
MODERATORS
 

For example, English speakers commonly mix up your/you're or there/their/they're. I'm curious about similar mistakes in other languages.

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] [email protected] 11 points 11 months ago (3 children)

Regarding should have and should 'of'; I've always understood it to be should've, which when spoken tends to keep a short vowel sound in the middle of the contraction that makes it phonetically sound like 'of'. Bit of a bone-apple-tea.

[–] [email protected] 3 points 11 months ago (1 children)

Yea it's not even pronounced the same.
I just noticed native speakers confuse those more.
Meanwhile non-native speakers make other kinds of errors more.

[–] [email protected] 2 points 11 months ago

I disagree, "should've" and "should of" sound virtually identical when spoken (at least in some regions, can't speak for all pronunciations). I can imagine why a non english native speaker would have trouble with this, though I'm not disagreeing with it being a common issue amongst native speakers as well.

[–] [email protected] 3 points 11 months ago

Should I continue to persist after I have cut this olive in twain, and one of the portions thereof in twain again, then I’ll live, I’ll have half an olive, and I’ll’ve halved half an olive.

[–] [email protected] 1 points 11 months ago

This is how I've always understood it as well. The two spellings are homophones so it's a pretty easy mistake to make.