this post was submitted on 27 Nov 2023
137 points (96.6% liked)

Asklemmy

43874 readers
1952 users here now

A loosely moderated place to ask open-ended questions

Search asklemmy 🔍

If your post meets the following criteria, it's welcome here!

  1. Open-ended question
  2. Not offensive: at this point, we do not have the bandwidth to moderate overtly political discussions. Assume best intent and be excellent to each other.
  3. Not regarding using or support for Lemmy: context, see the list of support communities and tools for finding communities below
  4. Not ad nauseam inducing: please make sure it is a question that would be new to most members
  5. An actual topic of discussion

Looking for support?

Looking for a community?

~Icon~ ~by~ ~@Double_[email protected]~

founded 5 years ago
MODERATORS
 

For example, English speakers commonly mix up your/you're or there/their/they're. I'm curious about similar mistakes in other languages.

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] [email protected] 18 points 11 months ago (2 children)

As a French speaker, I'm not mad at foreigners for not speaking French. I'm very tolerant for all their mistakes and I will help them if they want to.

I'm mad at French speakers mistakes though. Like people mixing first person futur and imparfait. Or people saying digital instead of numérique (those ones I hate them).

[–] [email protected] 8 points 11 months ago

As someone whose 2nd language is French, thank you for your tolerance! I am much more rusty now since my grandparents have passed and my parents & other family members no longer speak it, but I do want to get back into learning it better again.

[–] [email protected] 4 points 11 months ago (1 children)

Like people mixing first person futur and imparfait.

Just to clarify, do you mean stuff like saying "je serais là demain" ("I would be there tomorrow") rather than "je serai là demain"? ("I will be there tomorrow")?

[–] [email protected] 7 points 11 months ago

Yes indeed. The mistake comes from mispronunciation : je serai was originally pronounced "Je seré". But parisiens especially and in many other places they started to pronounce "Je serè" exactly like the imparfait. So now they can't make the difference. What's funny is that they always invert both, the error is made for both in like 80% of the cases. I find this properly fascinating.