this post was submitted on 10 Jul 2023
45 points (100.0% liked)

LGBTQ+

6187 readers
20 users here now

All forms of queer news and culture. Nonsectarian and non-exclusionary.

See also this community's sister subs Feminism, Neurodivergence, Disability, and POC


Beehaw currently maintains an LGBTQ+ resource wiki, which is up to date as of July 10, 2023.


This community's icon was made by Aaron Schneider, under the CC-BY-NC-SA 4.0 license.

founded 2 years ago
MODERATORS
 

I've been helping my 72 year old bilingual (Spanish) mother come to terms with one of her nieces having transitioned.

She's been remarkably progressive about it, but she did bring up some good questions that I didn't have answers for.

(I have my own set of annoyances for pronouns in English. Using a third person plural for single individuals has been leading to confusion, especially amongst my English L2 friends and family. But pronouns are some of the most conservative parts of speech in any language so I'm not going to tilt at that particular windmill. )

As a question for my LGBTQ+ kith, what have you been seeing/using as pronouns in different languages? Romantic languages are generally still heavily gendered, as are some Germanic. Does that interfere with non-binary language patterns? What about Turkish, Finnish, Mandarin, Japanese, Arabic, etc?

Have there been any instances of novel pronouns created?

And, not to pry open old wounds, but has anybody noticed new slurs or other intentionally hurtful epithets?

The first question is an effort to answer questions that I hadn't even thought to ask. I'm actually pretty proud of the older generation making an effort to live in the modern world.

The rest is pure personal curiosity and possible conversation material.

Huge thank you to everybody taking time out of their day to answer.

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] [email protected] 20 points 1 year ago (2 children)

It's complicated in German. Almost every noun being gendered brings up a bunch of issues unknown to the English speaking world, long before we get to the topic of non-binary folks.

Just imagine every job description, occupation and whatnot being gendered, with male being the default. In English this is rare nowadays, in German it's baked into the language. A doctor and a doctoress, a maypr and a mayoress, a student and a studentess, a cyclist and a cyclistess.

The feminist movement has been trying to find solutions for this for decades, they are fairly controversial among older conservative folks, and admittedly inelegant.

Concerning non-binary folks it gets even more complicated. Not only does referring to almost any description automatically infer a binary gender, we also don't have any option for unspecified pronouns other than "it", which is hugely dehumanizing. The equivalent of "they" is already used as a honorific.

Some people tried introducing neopronouns but they never took off. Most enbies I know simply chose the binary pronoun they are the least uncomfortable with and stick with that.

[–] [email protected] 3 points 1 year ago (1 children)

In the US press, there was some coverage of the sier/xier body of neo pronouns for enby people. Are those the ones you mention that didn't catch on?

[–] [email protected] 5 points 1 year ago

Yes, that would be some of them.

[–] [email protected] 1 points 1 year ago

As a non-binary person who is learning German, I've taken to using the nim pronouns, but I do understand the slow adoption of neopronouns. Tbh I'd probably be fine with er pronouns if I didn't want to explain my pronouns every time someone wanted to talk to/about me.