this post was submitted on 09 Nov 2023
11 points (100.0% liked)

France

2186 readers
74 users here now

La France et les Français

Communautés principales

Nous rejoindre sur Matrix: https://matrix.to/#/#jlai.lu:matrix.org

🔍 Recherche

FAQ, guides et ressources :

Actualité internationale

Loisirs:

Vie Pratique:

Société:

Villes/Régions

Pays:

Humour:

Fedivers:

Règles

  1. Multi-lingual community: posts in other language than French are allowed. 🚀

  2. Tous les francophones sont bienvenus. 🐌

  3. Remember the human : pas d’insultes, pas d’agressivité, pas de harcèlement entre utilisateurs. 🤖

  4. Xénophobie, racisme et autre forme de discrimination sont interdits.🌈

  5. Pas de doublon. Pas de spam. Évitez les paywalls autant que possible.☔

  6. Utilisez la fonction "Report" pour signaler le contenu contrevenant aux règles.🏴

  7. Le contenu doit être en rapport avec la France ou la population française.🇨🇵


Communauté de secours:

founded 1 year ago
MODERATORS
top 13 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] [email protected] 6 points 1 year ago

Le classement est impressionnant au niveau Européen, les seuls pays plus bas que la France sont l'Azerbaïdjan, l'Arménie, la Turquie et l'Ukraine

Pendant ce temps, nos voisins d'outre-Rhin sont confortablement installés en huitième position, nous sommes clairement à la traîne

[–] [email protected] 2 points 1 year ago

Intéressant ce classement, dominé par les pays nordiques/germaniques

[–] [email protected] 2 points 1 year ago (2 children)

Je ne peux pas commenter sur l'environnement et l'éducation dans les pays du top car je ne sais pas du tout comme cela se passe là-bas.

Cependant, il faut noter que l'anglais, en tant que langue germanique, partage des éléments de vocabulaire, de prononciation et de grammaire avec d'autres langues germaniques, notamment l'allemand. Il est généralement plus facile pour un locuteur allemand d'apprendre l'anglais que pour un locuteur français, italien ou espagnol. Si l'espagnol avait été la langue internationale, il y a fort à parier que les pays ayant une langue de racine latine auraient eu de meilleurs indices.

Au passage par rapport à l'indice de la Belgique, le bon niveau d'anglais pourrait être attribué en partie aux Flamands néerlandophones car le néerlandais est aussi une langue germanique.

Personnellement, étant à l'aise en anglais, quand j'ai commencé à apprendre l'allemand, j'ai trouvé l'apprentissage plus facile raison des similitudes.

[–] [email protected] 4 points 1 year ago (2 children)

Alors, en tant que Belge, Flamand a la base, mais qui a grandit en France et maintenant vit au Danemark, je me sens impossiblement bien qualifié pour te répondre. J'ai aussi passé pas mal d'années a étudier des langues :)

Certes, l'anglais est une langue germanique, mais uniquement car elle hérite une grammaire et une base linguistique du Proto-Germanic. La majorité du vocabulaire anglais est d'origine latine (environ 55-60%, en fonction de la source), et certains considerent l'anglais comme une langue "hybride" (grammaire germanique, vocabulaire latin). Il y a meme un mouvement de "purification" de la langue anglaise pour la libérer de l'influence latine, "l'anglish": (https://theanglishtimes.com, https://anglish.fandom.com/wiki/Main_leaf)

Pendant tres longtemps, l'Allemagne peinait fortement avec l'Anglais (et les autres langues). L'Autriche, et la Suisse Allemande, par contre, beaucoup moins. Les Roumains ont un avantage gigantesque avec d'autres langues (Italien, Francais et Espagnol), mais ont un niveau d'Anglais bien supérieur que la France.

L'anglais est une langue extremement facile a apprendre, en particulier comparé au francais. La grammaire est simple, le vocabulaire est simple, les regles de prononciation sont simples (certes, c'est une langue illogique).

Le vrai probleme, c'est la Francophonie, et le doublage. La France, tout comme l'Allemagne, adorait le doublage. Tout était doublé. Interviews avec un homme politique étranger? Une voix qui couvre l'original. J'ai arreté d'aller au ciné en France car impossible de voir des films en VO.

Du coup, vous n'avez jamais besoin de faire un effort. Vous ne tendez jamais l'oreille. Comparez ca au Flamands, qui leur vie entiere sous-titrent tout. Meme les autres Flamands, vu qu'il y a tellement de dialectes. Leur vie entiere ils entendent d'autres langues. En continu le cerveau, et l'oreille, apprend des petites choses. Des idiomes, des facons de dire des choses.

Et puis comme ca, on n'entend pas Bruce Willis qui essaye de vous vendre un plombier.

[–] [email protected] 3 points 1 year ago

Merci pour ton point de vue !

[–] [email protected] 2 points 1 year ago

Tout d'abord, merci pour ton partage!

La France, tout comme l’Allemagne, adorait le doublage.

Tiens, du coup, en Allemagne, ils ont arrêté? Ca fait un moment que je n'y ai plus été, mais dans mon souvenir, ils avaient encore pas mal de doublage, que ce soit au cinéma, jeux vidéo ou autres.

Comparez ca au Flamands, qui leur vie entiere sous-titrent tout. Meme les autres Flamands, vu qu’il y a tellement de dialectes. Leur vie entiere ils entendent d’autres langues. En continu le cerveau, et l’oreille, apprend des petites choses. Des idiomes, des facons de dire des choses.

C'est très vrai, à côté de ça, je me demande parfois si les langues avec peu de locuteurs (le néerlandais et le danois dans une certaine mesure, mais surtout les langues baltes comme le letton et le lituanien, avec 2 et 3 millions de locuteurs) ne risquent pas de disparaître à moyen ou long terme. Le français en est très loin, mais je trouve justement que c'est intéressant d'avoir d'autres langues fortes en Europe que l'anglais. Puis le doublage français, quand on lui donne le temps et les moyens, reste très bon, surtout pour les dessins animés (où au final, même l'acteur en VF joue autant que l'acteur en VO). Richard Darbois, Roger Carel, ça reste des voix super.

[–] [email protected] 3 points 1 year ago (1 children)

Au passage par rapport à l’indice de la Belgique, le bon niveau d’anglais pourrait être attribué en partie aux Flamands néerlandophones car le néerlandais est aussi une langue germanique.

C'est effectivement les néerlandophones qui poussent vers le haut: https://moustique.lalibre.be/actu/belgique/2023/11/08/comment-les-belges-se-debrouillent-ils-en-anglais-voici-ou-la-belgique-se-place-dans-le-classement-mondial-272776

Intéressant d'ailleurs de remarquer que sans ça, les Belges francophones auraient exactement le même niveau que les Français

Si l’espagnol avait été la langue internationale, il y a fort à parier que les pays ayant une langue de racine latine auraient eu de meilleurs indices.

Les Portugais sont quand même 8èmes, les Polonais 13ème, et les Roumains 15èmes. Et pour avoir des collègues Polonais, les langues slaves ont encore moins a voir avec l'anglais (c'est un avantage des langues latines par rapport aux slaves, l'anglais a beaucoup de vocabulaire commun grace au latin)

[–] [email protected] 1 points 1 year ago (1 children)

Ah je ne dis pas que ça explique tout, je dis juste qu'il est bon de le noter 😁

[–] [email protected] 1 points 1 year ago

C'est vrai 😄

[–] [email protected] 2 points 1 year ago* (last edited 1 year ago)

Tiens c'est bizarre, un pays où la langue officielle du parlement est l'Anglais, serait relativement bonne en cette langue. Étrange coïncidence.

Edit: en éditant mon commentaire, j'ai oublié d'inclure le pays: l'Afrique du Sud.

[–] [email protected] 1 points 1 year ago

#1! j'espère un jour ma appréhension de la langue française était comme ça

[–] [email protected] 1 points 1 year ago (1 children)

Les 26-40 ans maîtrisent mieux l'anglais que les 18-25 ans? Spécial en 2020+ quand même...

[–] [email protected] 1 points 1 year ago

Ça m'a surpris aussi