[-] [email protected] 16 points 4 hours ago

Read as: "I want to spew my hate without repercussion but now I have to deal with the consequence of my actions"

[-] [email protected] 9 points 20 hours ago

Oh yeah right my brain changed "takedown" to a 2nd "takeover". That makes a little more sense!

[-] [email protected] 17 points 20 hours ago* (last edited 18 hours ago)

"(In) Sha Allah" is an expression which can be translates to "if gods wills". It refers to the idea that in Islamic religions nothing happens without god wanting it.

But more colloquially it is used as a wish of something to happend.

Cabal can either refer to a secret group of individuals who gather for political influence or as a synonym for conspiracy.

So the sentence could be read as: "hopefully a cabalic takeover will turn into a federal takedown*"

[-] [email protected] 13 points 1 day ago

Warum schickt dich jemand in die Hölle? Hölle! Hölle! Hölle!

[-] [email protected] 4 points 1 day ago

The first prediction?

[-] [email protected] 5 points 4 days ago

Just like Moses we'll get enlighten after inhaling the smoke of a burning bush

[-] [email protected] 4 points 1 week ago

Nah we just fire 50% more worker. Problem solved.

[-] [email protected] 13 points 1 week ago

Are "homo sapiens sapiens" then "ugly ugly caveman" or "ugly caveman man"?

[-] [email protected] 3 points 2 weeks ago

Yeah in the context of the song it more so refers to the sky above the horizon (the part which seemingly curves around the earth). Thinking about that I guess that is also what the picture is talking about

[-] [email protected] 2 points 2 weeks ago

In German it is: "Messer rein, Gedärme raus"!

[-] [email protected] 22 points 3 weeks ago* (last edited 3 weeks ago)

Hey, that no way to speak about an Nobel Peace Prize winner... Wait a Nobel Peace Prize winner participate in 12 wars? /j

105
submitted 8 months ago by [email protected] to c/[email protected]
view more: next ›

Sakychu

joined 1 year ago